河渠志·节选
《宋史》〔元代〕
浙江通大海,日受两潮。梁开平中,钱武肃王始筑捍海塘,在候潮门外。潮水昼夜冲激,版筑不就,因命强弩数百以射潮头,又致祷胥山祠。既而潮避钱塘,东击西陵,遂造竹器,积巨石,植以大木。堤岸既固,民居乃奠。
译文及注释
译文
浙江靠着大海,每天都会受到两次海潮的冲击。在梁朝开平年间,钱武肃王开始建造防护海潮的堤塘,这个堤塘就在候潮门的外面。因为潮水日夜不停地冲击,用土和木板筑成的堤坝总是建不起来。于是,钱武肃王就命令几百名弓箭手向潮头射箭,还到胥山祠去祈祷。后来,潮水就避开了钱塘江,转而向东冲击西陵。钱武肃王就让人制造竹编的笼子,装满大石头,再用大木头固定住。这样一来,堤岸就变得坚固了,老百姓的房子自然也安稳了。
注释
海塘:沿海而筑的防潮堤坝。
版筑:指土墙之类的工事或围墙。
堤岸:防治河水漫溢的挡水工程。
奠:稳固地安置。
楚汉两城
王冕〔元代〕
楚汉英雄今寂寞,两城相倚旧封疆。
荒台落日酣红叶,古墓秋风老白杨。
岂是有为增感慨?便令无事亦凄凉。
徘徊望尽东南地,芦苇萧萧野水黄。
水龙吟·送焦和之赴西夏行省
王恽〔元代〕
当年紫禁烟花,相逢恨不知音早。秋风倦客,一杯情话,为君倾倒。回首燕山,月明庭树,两枝乌绕。正情驰魏阙,空书怪事,心胆堕,伤殷浩。
祸福无端倚伏,问古今、几人明了。沧浪渔父,归来惊笑,灵均枯槁。邂逅淇南,岁寒独在,故人襟抱。恨黄尘障尺,西山远目,送斜阳鸟。